设为首页收藏本站

小渔村文学论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 诗词 对联

小渔村诗经朗诵班报到贴

[复制链接]

50

主题

600

帖子

963

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
963

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2021-11-29 18:58:11 | 显示全部楼层


小渔村诗经朗诵班第六十课


guó fēng · yōng fēng · zài chí


国风·鄘风·载驰


zài chí zài qū , guī yàn wèi hóu 。


载驰载驱,归唁卫侯。


qū mǎ yōu yōu , yán zhì yú cáo ;


驱马悠悠,言至于漕;


dà fū bá shè , wǒ xīn zé yōu !


大夫跋涉,我心则忧!


jì bù wǒ jiā , bù néng xuán fǎn ;


既不我嘉,不能旋反;


shì ěr bù zāng , wǒ sī bù yuǎn 。


视尔不臧,我思不远。


jì bù wǒ jiā , bù néng xuán jì ;


既不我嘉,不能旋济;


shì ěr bù zāng , wǒ sī bú bì 。


视尔不臧,我思不閟。


zhì bǐ ē qiū , yán cǎi qí méng ;


陟彼阿丘,言采其蝱;


nǚ zǐ shàn huái , yì gè yǒu xíng 。


女子善怀,亦各有行。


xǔ rén yóu zhī , zhòng zhì qiě kuáng 。


许人尤之,众穉且狂。


wǒ xíng qí yě , péng péng qí mài ;


我行其野,芃芃其麦;


kòng yú dà bāng , shuí yīn shuí jí ?


控于大邦,谁因谁极?


dà fū jūn zǐ , wú wǒ yǒu yóu ;


大夫君子,无我有尤;


bǎi ěr suǒ sī , bù rú wǒ suǒ zhī 。


百尔所思,不如我所之。




解释翻译


驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。


竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。


登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。


我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。


载驰赏析


据清魏源《诗古微》考证,《诗经》中许穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶风·泉水》《卫风·竹竿》二诗也为其所作,其中尤以《鄘风·载驰》思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。全诗分为四章,不像《周南·桃夭》《鄘风·相鼠》等篇每章句数、字数甚至连意思也基本相似,而是每多变化,思想感情也复杂得多。之所以如此,是因为作者的叙事抒情是从现实生活出发,从现实所引起的内心矛盾出发。故诗歌的形式随着内容的发展而发展,形成不同的语言和不同的节奏。


诗的第一章,交代本事。当诗人听到卫国灭亡、卫侯逝世的凶讯后。立即快马加鞭,奔赴漕邑,向兄长的家属表示慰问。可是目的地未到,她的丈夫许穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,劝她马上停止前进。处此境地,她内心极为忧伤。这一章先刻画了诗人策马奔驰、英姿飒爽的形象,继而在许国大夫的追踪中展开了剧烈的矛盾冲突。其情景就好似京剧《萧何月下追韩信》中的场景。


现实的冲突引起内心的冲突,经过以上的铺叙,第二章便开始写诗人内心的矛盾。此时诗中出现两个主要人物:“尔”,许国大夫;“我”,许穆夫人。一边是许国大夫劝她回去,一边是许穆夫人坚持赴卫,可见矛盾之激烈。按诗意理解,应有两层意思:前四句为一层,是说:你既待我不友好,我就不能返回许国,比起你这般没良心来,我对宗国总是念念不忘的;后四句为第二层,是说:你既待我不友好,我就不能渡过黄河到卫国,比起你这般没良心来,我的感情是不会轻易改变的。诗人正是处于这种前不能赴卫、后不能返许的境地之中,左右为难,十分矛盾。然而她的爱与憎却表现得非常清楚:她爱的是娘家,是宗国;憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指挥者许穆公。


第三章矛盾没有前面那么激烈,诗的节奏渐渐放慢,感情也渐渐缓和。夫人被阻不能适卫,心头忧思重重,路上一会儿登上高山以舒解愁闷,一会儿又采摘草药贝母以治疗抑郁而成的心病。所谓“女子善怀,亦各有行”,是说她身为女子,虽多愁善感,但亦有她的做人准则——这准则就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责怪,这只能说明他们的愚昧、幼稚和狂妄。这一段写得委婉深沉,曲折有致,仿佛让人窥见她有一颗美好而痛苦的心灵,简直催人泪下。


第四章写夫人归途所思。此时夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国。“我行其野,芃芃其麦”,说明时值暮春,麦苗青青,长势正旺。所谓“控于大邦”,指向齐国报告狄人灭卫的情况,请求他们出兵,但诗人又想不出用什么办法才能达到目的。此处既写了景,又写了情,情景双绘中似乎让人看到诗人缓辔行进的形象。同第一章的策马奔驰相比,表现了不同的节奏和不同的情绪。而这个不同完全是从生活出发的,盖初来之时因始闻卫亡的消息,所以心急如焚,快马加鞭,不暇四顾;而被许大夫阻挠之后,报国之志难酬,心情沉重,故而行动迟缓,眼看田野中的麦浪好似诗人起伏不定的心潮。诗笔至此,真是令人赞叹。


最后四句,有的本子另作一章,不无道理,然依旧本,多与前四句并为一节,这样似更为合理。这四句当是承前而言,谓夫人归途中一边想向齐国求救,求救不成,又对劝阻她的许大夫心怀愤懑。此处朱熹《诗集传》释云:“大夫,即跋涉之大夫;君子,谓许国之众人也。”“大夫君子,无以我为有过,虽尔所以处此百方,然不如使我得自尽其心之为愈也。”照此解释则与首章“大夫跋涉,我心则忧”,前后呼应。字面上虽是“无我有尤”,实质上应是她对许大夫不让她适卫赴齐产生怨尤,正话反说,语气委婉,体现了《诗经》“温柔敦厚”之旨。末二句,表现了夫人的自信心,意为:那些大夫君子纵有千条妙计,总不如我的救卫之策高明。“我所之”的“之”字,若作动词解,便是往卫国或齐国去一趟的意思;也有训为“思”的,就是自指夫人的想法。不管哪一种解释,都反映了许穆夫人是一个颇有主张的人,她的救国之志、爱国之心始终不渝。全诗至此戛然而止,但它却留下无穷的诗意让读者去咀嚼回味,真是语尽而意不尽,令人一唱而三叹。


注释出处


⑴鄘(yōng)风:鄘地流行的乐调。《诗经》十五国风之一,今存十篇。载:语助词。驰:孔疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”


⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。


⑶悠悠:形容道路悠远。


⑷漕(cáo):卫国邑名。毛传:“漕,卫东邑。”


⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。跋涉:登山涉水。指许国大夫相追事。


⑹嘉:认为好,赞许。


⑺旋反:回归。反,同“返”。


⑻视:表示比较。臧:好,善。


⑼思:忧思。远:摆脱。


⑽济:止。一说渡水。


⑾閟(bì):同“闭”,闭塞不通。


⑿言:语助词。阿丘:有一边偏高的山丘。


⒀蝱(méng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。


⒁行:指道理、准则,一说道路。


⒂许人:许国的人们。尤:责怪。


⒃众:通“终”,既的意思。穉(zhì):同“稚”,训“骄”。


⒄芃(péng):草茂盛貌。


⒅控:往告,赴告。


⒆因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。


⒇之:往,指行动。


回复 支持 反对

使用道具 举报

50

主题

600

帖子

963

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
963

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2021-11-29 19:01:30 | 显示全部楼层
@全体成员 小渔村诗经朗诵班第六十一课


guó fēng · yōng fēng · xiàng shǔ


国风·鄘风·相鼠


xiàng shǔ yǒu pí , rén ér wú yí ;


相鼠有皮,人而无仪;


rén ér wú yí , bù sǐ hé wéi ?


人而无仪,不死何为?


xiàng shǔ yǒu chǐ , rén ér wú zhǐ ;


相鼠有齿,人而无止;


rén ér wú zhǐ , bù sǐ hé sì ?


人而无止,不死何俟?


xiàng shǔ yǒu tǐ , rén ér wú lǐ ;


相鼠有体,人而无礼;


rén ér wú lǐ ! hú bù chuán sǐ ?


人而无礼!胡不遄死?


解释翻译




看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。做人如果没威仪,不如早早就死去。


看那老鼠还有齿,做人行为没节制。做人如果没节制,还等什么不去死?


看那老鼠还有体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。


相鼠赏析


《鄘风·相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。汉儒们“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的语言暴力,是《诗》“三百篇所仅有”。


《诗经》中写到“鼠”的有五首(《小雅·雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除此诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。而此诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君、宣公强娶太子伋未婚妻为妇、宣公与宣姜合谋杀太子伋、惠公与兄黔牟为争位而开战、懿公好鹤淫乐奢侈、昭伯与后母宣姜乱伦等。父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,没有一件不是丑恶之极、无耻之尤。这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。此篇诗人咬牙切齿,是有感而发。


此篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止”,指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。此诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻;每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣的效果。


注释出处


⑴鄘(yōng)风:鄘地流行的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。


⑵相:视,看。


⑶仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。


⑷何为:为何,为什么。


⑸止:节制,用礼仪来约束自己的行为。一说假借为“耻”,一说为“容止”,言行举止。


⑹俟(sì):等待。


⑺体:肢体。


⑻礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。


⑼胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。


回复 支持 反对

使用道具 举报

50

主题

600

帖子

963

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
963

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2021-11-29 19:01:30 | 显示全部楼层
@全体成员 小渔村诗经朗诵班第六十一课


guó fēng · yōng fēng · xiàng shǔ


国风·鄘风·相鼠


xiàng shǔ yǒu pí , rén ér wú yí ;


相鼠有皮,人而无仪;


rén ér wú yí , bù sǐ hé wéi ?


人而无仪,不死何为?


xiàng shǔ yǒu chǐ , rén ér wú zhǐ ;


相鼠有齿,人而无止;


rén ér wú zhǐ , bù sǐ hé sì ?


人而无止,不死何俟?


xiàng shǔ yǒu tǐ , rén ér wú lǐ ;


相鼠有体,人而无礼;


rén ér wú lǐ ! hú bù chuán sǐ ?


人而无礼!胡不遄死?


解释翻译




看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。做人如果没威仪,不如早早就死去。


看那老鼠还有齿,做人行为没节制。做人如果没节制,还等什么不去死?


看那老鼠还有体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。


相鼠赏析


《鄘风·相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。汉儒们“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的语言暴力,是《诗》“三百篇所仅有”。


《诗经》中写到“鼠”的有五首(《小雅·雨无正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除此诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。而此诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君、宣公强娶太子伋未婚妻为妇、宣公与宣姜合谋杀太子伋、惠公与兄黔牟为争位而开战、懿公好鹤淫乐奢侈、昭伯与后母宣姜乱伦等。父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,没有一件不是丑恶之极、无耻之尤。这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。此篇诗人咬牙切齿,是有感而发。


此篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止”,指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。此诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻;每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣的效果。


注释出处


⑴鄘(yōng)风:鄘地流行的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。


⑵相:视,看。


⑶仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。


⑷何为:为何,为什么。


⑸止:节制,用礼仪来约束自己的行为。一说假借为“耻”,一说为“容止”,言行举止。


⑹俟(sì):等待。


⑺体:肢体。


⑻礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。


⑼胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。


回复 支持 反对

使用道具 举报

50

主题

600

帖子

963

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
963

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2021-12-13 15:42:59 | 显示全部楼层
@全体成员 小渔村诗经朗诵班第六十二课


guó fēng · yōng fēng · sāng zhōng


国风·鄘风·桑中


yuán cǎi táng yǐ ? mèi zhī xiāng yǐ !


爰采唐矣?沬之乡矣!


yún shuí zhī sī ? měi mèng jiāng yǐ 。


云谁之思?美孟姜矣。


qī wǒ hū sāng zhōng , yào wǒ hū shàng gōng , sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ !


期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣!


yuán cǎi mài yǐ ? mèi zhī běi yǐ 。


爰采麦矣?沬之北矣。


yún shuí zhī sī ? měi mèng yì yǐ 。


云谁之思?美孟弋矣。


qī wǒ hū sāng zhōng , yào wǒ hū shàng gōng , sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ !


期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣!


yuán cǎi fēng yǐ ? mèi zhī dōng yǐ 。


爰采葑矣?沬之东矣。


yún shuí zhī sī ? měi mèng yōng yǐ 。


云谁之思?美孟庸矣。


qī wǒ hū sāng zhōng , yào wǒ hū shàng gōng , sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ !


期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣!


解释翻译


到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。


到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。


到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。


桑中赏析


《鄘风·桑中》全诗三章,全以采摘某种植物起兴。这是上古时期吟咏爱情、婚嫁、求子等内容时常用的手法之一,也就是说,在上古时期,采摘植物与性有着某种神秘的或是象征性的联系,至于两者之间在文化上为何能牵系在一起或如何发生瓜葛,这与原始交感巫术有关,在此不作详论。但若从现代美学角度来看,以采摘植物起兴爱情等题材,在审美上和爱情上倒也有一定的同构同形关系,因为炽热的情欲与绿意葱茏的草木都可给人带来勃然的欣悦。所以,以“采唐”“采麦”“采葑”起兴,在含蓄中有深情,形象中有蕴意。


“兴”以下的正文中,主人公完全沉浸在了狂欢后的甜蜜回忆里。除每章改换所欢爱者外,三章竟然完全相同,反覆咏唱在“桑中”、“上宫”里的销魂时刻以及相送淇水的缠绵,写来又直露无碍,如数家珍。似乎以与多位情人幽会为荣乐,表现了一位多情浪子渔色后的放荡、得意心态,其句式由四言而五言而七言,正是这种心态的表露,尤其每章句末的四个“矣”字,俨然是品咂、回忆狂欢之情时的感叹口吻。近人或认为孟姜、孟弋、孟庸当是一人,若如此,似不合《诗经》中运用复沓的家法。《诗经》中用复沓虽只更换个别词汇,但无论更换的是动词、名词,诗意上多有所递进或拓展,比较典型的如《周南·芣苢》中的“采之”“有之”“掇之”“捋之”“袺之”“襭之”,一字之差,却记叙了一个完整的劳动过程;若此诗中三姓实指一人,一者整首诗三章全为重复,不免过于臃肿拖沓,毫无意味;二者也与“群婚性的男女欢会”的诗意不合。


《鄘风·桑中》若依自古以来的“用诗”体例,抛开其隐含的本意,作为一首热烈活泼的情歌来看,也无不可。它的一个最大特色,是自言自语,反复咏唱,每章的前半段只换了两三个字,采集对象换了,地点变换了,美女的姓氏换了,而后半段一字不易。无论是等待、幽会还是送别分手的地方,都没有变换。主人公完全沉浸于自己和美女约会的美好回忆之中。


注释出处


⑴鄘(yōng)风:鄘地流行的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。鄘,周代诸侯国名,在今河南省汲县北。


⑵桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。


⑶爰:于焉的合音,在哪里的意思。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。


⑷沬(mèi):春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。


⑸云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。


⑹孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜,贵族姓。


⑺期:约定。乎:于。


⑻要(yāo):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。


⑼淇:水名。淇水在今河南浚县东北。


⑽弋(yì):贵族姓。


⑾葑(fēng):芜菁,即蔓菁菜。


⑿庸:贵族姓。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蜀ICP备2021028321号-1|小渔村文学论坛

川公网安备 51130202000309号

法律顾问:王焕文律师(静飘) 葛全中律师 广东威纳氏律师事务所

GMT+8, 2025-6-9 02:13 , Processed in 0.191243 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表